Hoe word ik een indringer, of: hoe maak ik een scheur in de kaart: Dérive en choregrafie als kritische stedelijke praktijken
DÉRIVE EN CHOREOGRAFIE ALS KRITISCHE STEDELIJKE PRAKTIJKEN
Hoe word ik een indringer, of: hoe maak ik een scheur in de kaart
Op 22 augustus 2005 komen
Eerst ga ik naar beneden naar de metro die op verschillende niveaus onder de Alexanderplatz loopt. Wanneer ik een man vind die ik wil volgen, sta ik niet stil bij mijn keuze. Kort daarna zie ik iets wat ik niet verondersteld word te zien: nadat hij de trein naar
andere mensen. Vervolgens loopt hij een krantenwinkel binnen, gaat naar de pornoafdeling, grist een
Daarna gaat de man verder met zijn boodschappen, naar het postkantoor, de supermarkt en een schoenmaker. Waarschijnlijk had zijn vrouw hem op boodschappentocht gestuurd en maakte hij van de gelegenheid gebruik om stiekem twee momenten van opwinding in te lassen, waarmee hij zijn geheime begeerten min of meer kon bevredigen.
Ik begin de stad te zien als een ingewikkeld web van belangen en begeerte. Ruimtes worden niet gecreëerd door de planning van urbanisten of de gebouwen van architecten,
maar door de passage van mensen die allemaal het spoor volgen van belangen, begeerte en passie - om geld te verdienen en uit te geven, om niet nat te worden, om te plannen, te bouwen, om verwaarloosde buurten te renoveren, om te leren, te eten, om gezien te worden of net niet, om te kijken, voor seks...
Ergens op weg naar buiten uit de supermarkt verlies ik de man uit het oog. Maar aangezien ik nu een nieuwe gedachtegang volg, vind ik dat niet erg. Ik begin mijn terugweg naar de
etcetera 99 009
35
hof, waar ik op weg naar de trein voorbijkom (zoals die
Wandelend door het station resumeer ik mijn gedachten: een stad wordt gevormd door passages en deze passages worden gestuurd door verschillende belangen en vormen van begeerte. Laten we ons concentreren op de begeerte en ons een stad voorstellen vol gepassioneerde passages. Zulke passages zouden mensen voortdurend naar al dan niet verborgen plekjes leiden, plaatsen van intensiteit die een scheur zouden kunnen maken in de officiële kaarten die we kennen uit de
Ik realiseer me dat de man die ik gevolgd heb me heeft getoond hoe ik ons werk rond mnemonic nonstop zou kunnen begrijpen: wanneer we een wandeling door een van de steden beginnen, proberen we gaten te vinden, scheuren in de officiële kaarten, zodat we er doorheen kunnen kruipen en de stad op een andere manier in kaart kunnen brengen dan de manier die we in onze reisgidsen terugvinden. We dringen niet letterlijk binnen op verboden terrein, maar verlaten de gebruikelijke stadspassages. Het resultaat van onze dérive is een verhoogde perceptie en een vermogen om te spelen met de situaties die we op onze weg vinden. Hiermee creëren we passages die ons toelaten om bekend terrein
(van land, maar meer nog van perceptie) te verlaten; we de-territorialiseren en idealiter worden onze passages vluchtlijnen. De ruimte wordt geperforeerd zodat onze begeerte kan binnenlekken in de stad en vice versa. Ik ben binnengedrongen in de passieplekjes van de man. De man (die doorheen zijn heel persoonlijke foto- en pornorekken-scheurtjes glipte), lekte recht in mijn hersenen.
Maar dat we deze passages en de gebeurtenissen die erin plaatsvinden vastleggen (in nota's, met foto's, door voorwerpen te verzamelen en lichamelijk), betekent tegelijkertijd dat er een re-territorialisatie plaatsvindt. De vluchtlijn leidt naar of lekt recht door in een choreografisch proces. Op een bepaald punt laten we de vluchtlijnen altijd achter ons om de verzamelde gegevens te verwerken en te organiseren in een choreografie (die, in het geval van mnemonic nonstop, niet alleen de creatie van beweging inhoudt, maar ook het omgaan met taal en visuele elementen).
Intussen heb ik een ticket gekocht en zit ik op de trein. Net voor ik afstap aan de Alexanderplatz, laat ik de vorige twee paragrafen achter op de licht versleten stoel naast de deur. Op het moment dat ik het perron opstap, komt een vraag in me op: na zoveel over kaarten te hebben nagedacht - wat zijn ze eigenlijk? Of liever, hoe bekijken we de notie kaart voor dit project? En wat is de mogelijke link tussen topografie en choreografie?
Ik ga een kijkje nemen op de trein- en me-trokaart van
(nog) geen directe toegang gehad tot de gevisualiseerde objecten, in dit geval een aantal van de treinstations en hoe ze verbonden zijn door de trein- en metrolijnen van
Dit moment van uitwisseling en vertaling is voor ons van uitzonderlijk belang. Als we vertrekken van de idee dat kaarten kennis zichtbaar maken en ervaring mogelijk maken doorheen vertaalprocessen tussen verschillende soorten gravures, dan maakt de choreografische activiteit deel uit van de notie 'in kaart brengen'. Een choreografie maakt een ervaring zichtbaar doorheen herhaalbare acties die gegraveerd zijn in het lichaam van de danser/performer. Deze kaart wordt gelezen door een publiek en idealiter zijn er scheurtjes in de kaart waar iedereen die hierbij betrokken is doorheen kan kruipen en kan binnendringen in nog onbekend gebied. En hierbij waarschijnlijk iets van betekenis doet ontstaan.
De kaart waar ik naar stond te kijken terwijl ik de laatste twee paragrafen dacht, lijkt veranderd door mijn starende blik. Net alsof er een scheur loopt doorheen het station Alexanderplatz. Ik ben niet zeker of de gedachten doorheen deze scheur naar me toe zijn gekomen, of dat ik zelf de scheur gecreeerd heb met mijn gedachten. Ik zet niets neer, draai me snel om en verlaat het perron richting
Vertaling:
36
900 etcetera 99
Berlin
DÉRIVE-REPORT
13h16
Stretches her fingers, rheumatism? 13h33 We bump into Jochen, running out of the Kaufhaus 13h34 We go into the Kaufhaus. Up two escalators. Women's section. Part of the store
not to. She takes a pair of jeans. 13h46
of dolls. -Kann ich helfen? I pretend to be a photography student and not to speak german. None of the guards speaks english. They want to read my notes -mix of deutsch-english-
is under construction. The terrible noise makes her nervous.
Checks her make-up in the mirror. She approaches me as if she wants to ask me something. But then quickly finds an excuse
13h21 Still reading files - looks in her mirror.
13h23 She drives away direction Reichstag 13h29
I follow a woman of 60+ with a red-white striped jumper, direction
•How much?
-6 million pix.
■No, I want to buy it.
nederiands. Got thrown out, the polite way. End of derive.
Auteur Martin Nachbar
Publicatie Etcetera, 2005-12, jaargang 23, nummer 99, p. 35
Trefwoorden kaart • dérive • alexanderplatz • scheur • passages • kaarten • begeerte • doorheen • jochen
Namen A-Z's • Alexanderplatz August • Alice • Another • Berlijn • Brussel • David Bergé • Fonds Darstellende Künste e.V. • Jochen Roller • Karin • Katrin Schoof • Klapstuk • Martin Nachbar • Ostbahnhof • Petersburg • Playboy • Restart • Russische • Situationisten • Start • Steirischer Herbst • Stien Michiels • Tel Aviv • Two Eastern European • Welcher Kamera • Weltzeituhr • Wereldtijdklok • Wonderland • Zagreb
Development and design by LETTERWERK