Archief Etcetera

Zoeken naar  Auteur


29 document(en) met "Gerardjan Rijnders Vertaling" • Resultaten 21 tot 29 worden getoond



Nr. 60, Juni 1997 • Geert Opsomer • Geschiedenis en theater: de speler en de...
Drie: hij kan proberen om een vertaling te vinden voor zijn primaire gevoelens in een symbolisch systeem; Vuyk noemt deze derde weg die van de verinnerlijking...gewoonweg vergeten wordt (!), Gerardjan Rijnders die indirect via zijn vormgever Paul Gallis ter sprake komt, een absolute onderbelichting van de 'Vlaamse golf' (o.m

Nr. 70, December 1999 • Marianne Van Kerkhoven • Un acte d'amour, un acte de confiance
auteurs die we leren kennen via projecten die uitmonden in publicaties, zoals de koffer met zes Nederlandstalige teksten (Herzberg, Woudstra, de Boer, Rijnders, Lanoye en Verpale) of het koffertje met...Amateur van Gerardjan Rijnders heeft een heftigheid, een woestheid, een afstandelijke humor die vroeg of laat de mensen bij ons zal weten te raken...Die vertaling bevatte echter heel wat problemen; met de vertaler zijn we daarop verder blijven werken en hebben we in dialoog met Barker zelf de problemen opgelost

Nr. 77, Juni 2001 • Erwin Jans • Gezocht: Aïsja, mosl., vr.
De actrice die Aïsja zou spelen beweert dat de Arabische vertaling in tegenstelling tot de Franse tekst die zij het eerst las eenzijdig de nadruk legt op de sensuele kant van de Profeet (TM) en dat...bijvoorbeeld het zelfreferentiële lul-kut-kont oeuvre van een Gerardjan Rijnders of Theo Van Gogh

Nr. 79, December 2001 • Erwin Jans • Medea: Of de ironie van de gemeenschap
20) Een Engelse vertaling maakt de erotische ondertoon in deze discussie veel duidelijker...2001, p. 16-19 4. [sabelle Stengers, Souviem-toi qeie suis Médée, p. 7 5. Macbeth, vertaling Hugo Claus (niet uitgegeven) 6. Face a /'extréme is de titel van een boek van...Euripides, Medea, vertaling Klaas Tindemans, Uitgeverij International Theatre & Film Books/Het Zuidelijk Toneel, Amsterdam/Eindhoven, 1993, p. 60 16

Nr. 89, December 2003 • Marleen Baeten • Monteverdi op Petroleum Zuid: Jongerenopera Drift (Muziektheater...
Hier zijn die teksten echter geen vertaling van de meestal poëtische oud-Italiaanse verzen die gezongen worden, maar uiterst dunne zinnetjes, zoals in een fotoroman...Daar laat kwaliteit zich niet alleen aflezen aan de basisopties en de uitvoering, maar ook aan het artistiek onderzoek en de vertaling daarvan naar de scène...een schrijfopdracht aan Gerardjan Rijnders gespeeld door Sara De Roo en Guy Dermui met live muziek van Paul De Clerck, Alain Franco, Eric Morel of John Parish coproductie STAN en Dito'Dito met de steun

Nr. 90, Februari 2004 • (advertentie)
Nieuwpoorttheater, Gent MAART 2004 3 CC Maasmechelen 4 Laktheater, Leiden 5 De Werf, Brugge 6 nOna ism CC Mechelen zien en zien tekst Gerardjan Rijnders met Sara...14 LAKtheater, Leiden Tout est calme (Franstalige voorstelling) naar Über allen Gipfeln ist Ruh van Thomas Bernhard vertaling naar het Frans (onder de titel Maître) van Claude

Nr. 91, April 2004 • Geert Sels • Look back in wonder...: 'Zien en Zien'...
Dan volgt Pick-up, van Gerardjan Rijnders, over twee (buitenechtelijke) minnaars die overwegen elkaar niet meer te zien...zien en zien' is een Gerardjan Rijnders aan het werk die andermaal het enigma in stand houdt...Geert Sels 'zien en zien' tekst Gerardjan Rijnders spel Guy Dermui en Sara De Roo muziek Paul De Clerck, Alain Franco, Eric Morel of John Parish productie tg STAN / Dito'Dito première

Nr. 92, Juni 2004 • Loek Zonneveld • Een realist die het onmogelijke zoekt: Mathijs...
De tintelfrisse vertaling van Koos Terpstra (scènes) en Han Römer (liederen) deed de rest...van 3 tot 18). Voor dit project schreven Gerardjan Rijnders en Koos Terpstra hun eerste jeugdtheaterteksten

Nr. 111, April 2008 • Sébastien Hendrickx, Mia Vaerman, Ditte Pelgrom, Johan... • Kroniek
Samenwerkingen met schrijvers Willem de Wolf, Gerardjan Rijnders en Rob de Graaf...de woorden van De Wolf en prettig onhandig gespeeld door Biesheuvel en Rijnders, blijkt deze bernhardiaanse tirade naadloos aan te sluiten bij de rest van het repertoire van Dood Paard...Met vooral teksten van Rijnders, Handke en Bernhard toont de voorstelling hoe verschil van perspectief de verbeelding en herinneringen over de werkelijkheid kan vervormen






Development and design by LETTERWERK