Archief Etcetera

Zoeken naar  Auteur


25 document(en) met "Othello van Shakespeare" • Resultaten 21 tot 25 worden getoond



Nr. 77, Juni 2001 • Wouter Hillaert • In bad met Macbeth
Het voordeel aan Shakespeare is dat hij als geen ander theaterschrijver tot 'het culturele erfgoed' behoort en dat elke enscenering van zijn stukken bijgevolg direct duidelijk maakt waar er geschrobd...Grof gesteld gaat een Shakespeare-voorstelling pas in tweede instantie over de thematiek en de psychologie van het stuk zelf; het handelt steeds allereerst over de vraag welk soort theater we willen...Deze negatieve intentieverklaring bevestigt dat het bij een enscenering van Shakespeare inderdaad niet in de eerste plaats gaat over het zo goed mogelijk tot zijn recht doen komen van het stuk, maar

Nr. 82, Juni 2002 • Loek Zonneveld • Heerlijk, helder toneelspelen!
Achter elkaar werden getoond: de Oresteia van Aischylos, Macbeth van Shakespeare, Peter Pan van James Matthew Barrie, Torquato Tasso van J.W...Een fraai voorbeeld van die mengeling van luchtigheid en ingedaalde ernst waren de vrouwen in Terpstra’s (eerder gememoreerde) versie van Othello, met name Emilia (echtgenote van de manipulator Jago...othello tekst: William Shakespeare vertaling: Bert Voeten regie: Koos Terpstra decor: Nelly Blessinga kostuums: Roos van Geffen licht: Robert Vonkeman

Nr. 86, April 2003 • Loek Zonneveld • De generaal, de stoeipoes en de schizofreen:...
De Signiorie van Venetië komen bij elkaar voor een nachtelijk oorlogs-beraad en bespreken op voorstel van senator Brabantio, vader van Desdemona, eerst diens beschuldiging dat Othello met valse...Bij Hafid Bouazza, die voor Ivo van Hove een nieuwe vertaling/bewerking van Othello maakte, wordt dat: 'U zult de glans van uw nieuwe geluk moeten bevlekken met een expeditie wreder en bloederiger dan...Dat element, die kracht miste ik tussen de - overigens monumentaal mooie -Othello van Hans Kesting en de Desdemona van Kal ina Smulders in Van Hoves enscenering

Nr. 107, Juni 2007 • Els Van Steenberghe • Lexicon: Jeugdtheater in Vlaanderen – anno 2007
Othello (2001 – 2002, Het Gevolg) | Azen (2001 – 2002, HETPALEIS) Begin eenentwintigste eeuw worden er tijdens eenzelfde seizoen (meer bepaald 2001/2002) verschillende Shakespeare bewerkingen...Ignace Cornelissen (artistiek leider van Het Gevolg) ensceneert Othello, Dimitri Leue bewerkt datzelfde stuk tot Azen...Beide pasten ze inhoud (én vorm) aan de specifieke kenmerken van hun ‘doelgroep’ aan, én beide verkozen ze Othello om een generatiekloof op de planken te brengen

Nr. 113, September 2008 • Tobias Kokkelmans • Een Molière die geen Molière is
Dat kan hij ook, omdat de Molièretraditie in Noord-Europa quasi verwaarloosbaar is. Als er al een geest van een dode toneelschrijver rondwaart in Molière, dan is het die van Shakespeare...De wereld van de Fransman Molière en die van de Brit Shakespeare zijn dan ook uitersten...Ook al speelden de hoogtijdagen van Shakespeare (1564-1616) zich slechts een halve eeuw vóór die van Molière af, cultureel was de afstand tussen Calais en Dover destijds enorm






Development and design by LETTERWERK