Archief Etcetera

Zoeken naar  Auteur


416 document(en) met "Taal of Tekst" • Resultaten 61 tot 80 worden getoond • Toon volgende resultaten



Nr. 13, April 1986 • Marianne Van Kerkhoven, Theo Van Rompay • Bij de aanvaarding van een erfenis
Het gaat niet om de persoon van Fabre of iemand anders, maar om de idee dat dramaturgie vandaag voor een heleboel mensen ook iets anders betekent dan alleen maar een tekst uitschrijven...Buiten tekst kan dat alleen maar beweging of klank zijn, we moeten daar niet mysterieus over doen...Tekst is overbodig, in andere landen is men daar al 30 jaar van genezen

Nr. 13, April 1986 • Johan Thielemans • Jürgen Gosch: "Ik wou graag eens met...
Men meet zich met zo'n tekst...Ik heb ook een Corneille gedaan, en daar was het nog duidelijker dan bij Molière welk een dwang er van de taal uitgaat...De Duitse taal zet zich daar schrap tegen

Nr. 14, Juli 1986 • Jo Nachtergaele, Johan Thielemans, Klaas Tindemans, Alex... • K R O N I E K
door het aantrekken van deskundigen (auteur, vormgever, regisseur) rond een bepaalde tekst of gegeven - meer doorgedreven differentiatie naar leeftijd van de publieksgroep - een come...De niveaus in tekst en spel schuiven voortdurend over elkaar, je verliest elk houvast, behalve de reële aanwezigheid van die ene acteur...Dirk Roofthoofts spel "spettert" wel degelijk, maar hij verliest nooit het functioneel-bete-kenisgevende contact met tekst, ruimte en voorstelling

Nr. 14, Juli 1986 • Mark Deputter • Bartók / Aantekeningen
De teksten worden vaak hortend gedebiteerd, hetzij omwille van de vreemde taal of omdat de spreekster buiten adem is, hetzij omdat het ritme van de tekst gedicteerd wordt door onderbrekingen van de

Nr. 15, September 1986 • Johan Thielemans, Pol Arias • Adolf Dresen:
Om dat tegenover acteurs te kunnen verdedigen moet men zich met taal kunnen uitdrukken...Maar de scènes met het volk heeft hij van meer tekst voorzien...Dat is een interpretatie, want in de tekst is het ietwat anders

Nr. 15, September 1986 • Klaas Tindemans, Johan Thielemans, Marianne Van Kerkhoven • K R O N I E K
de latere bedrijven verandert de schriftuur van Feydeau, en dan is er een merkwaardige harmonie tussen de beeldenstormende aanpak te Gent en de oorspronkelijke tekst...Dit soort symbolisme, dat veel ruimte laat voor de toch erg lyrische tekst, beheerst de voorstelling...De problemen die de tekst heeft-zijn breedvoerigheid soms, een gebrek aan economie in de schriftuur-had deze ook al bij Sireuil

Nr. 15, September 1986 • Daan Bauwens, Wim De Mont, Marianne Van... • Lijstjes en commentaren
overigens niet te vergelijken wijze) uitgingen van een fundamentele analyse, een herontdekking haast, van de relatie tussen tekst en spel: dit is een vraag die al te zelden zichtbaar is in ons theater...intelligentie toonde, maar nooit van een coherent inzicht blijk gaf in de taal van het theater

Nr. 16, Januari 1987 • Alex Mallems, Johan Thielemans, Klaas Tindemans, Hildegard... • KRONIEK
De ontmaskering van de waarheidspretenties van de tekst of, ruimer nog, van de cultuur: dat is de bedoeling van de Wooster Group in The road to immortality (part two). Hoewel ook dit als intentie te...Je kan net zo goed concluderen dat The Crucible een gedateerd, onspeelbaar geworden stuk is, als dat je vaststelt dat de ijzer-sterke structuur van Millers tekst aan Lecomptes iconoclasme weerstaat...Hij heeft in de traditie van het klassieke ballet een eigen taal gesmeed: de dansers staan niet meer op de punt, de lichamen zijn los en soepel, vooral bij de vrouwen zoekt hij naar de vloeiende lijn

Nr. 16, Januari 1987 • Gesprek in Wallonië
Niet alle leraars spreken overigens dezelfde taal...Moeder van een leerling Ik heb vertrouwen in u. Jonathan Hoe mooi is de Franse taal...Toont een petitielijst, voorafgegaan door een stuk tekst

Nr. 16, Januari 1987 • Klaas Tindemans • Waal in hart en nieren: Jean Louvet,...
uit Les clients). Centraal in het drama van Jean Louvet, mijnwerkerszoon uit La Louvière, leraar Frans en toneelschrijver, staat het verlies van de taal, de onmacht van het spreken...Een schrijver beschikt enkel over taal, daar moet hij "het" mee doen...Want als vanzelf keer je terug naar de werkelijkheid zelf, los van het theaterprobleem, en de rol die de taal speelt in het dagelijks verwoorden van die realiteit: "ca pue

Nr. 16, Januari 1987 • Patricia Niedzwiecki • SHAKESPEARE VERTELLEN VANDAAG
Ik breng geen wetenschappelijk equivalent van een bestaande tekst over naar een andere taal...Zoniet wordt de tekst versierd met allerlei krulsel dat meer van de auteur van nu is dan van Shakespeare...De tekst is soms zo gecondenseerd dat ik een beetje uitweid omdat ik steeds in het achterhoofd houd dat de tekst gespeeld moet worden

Nr. 16, Januari 1987 • Patricia Niedzwiecki • SHAKESPEARE VERTELLEN VANDAAG
Als men jouw tekst vergelijkt met de vertalingen van Claus... "... weet ik wel waar ik sta...Omdat het dialect zo belast is met allerhande connotaties, vergt het zeer veel energie om de tekst geloofwaardig te kunnen overbrengen...Die critici hebben het stereotiepe idee dat dialect altijd plat is. Dan is elke taal plat behalve geschreven taal want die 'klinkt' niet

Nr. 17, Maart 1987 • Johan Thielemans, Marianne Van Kerkhoven, Klaas Tindemans,... • KRONIEK
et Froid ooit in een versie van Hugo Claus werd opgevoerd, heb ik nog geen Crommelynck in het Nederlands zien spelen en ik ben benieuwd wat er dan zou gebeuren met die spanning tussen de Franse taal en...Tenminste als men geen aanstoot neemt aan het feit dat Tanghe de ultieme uitdaging niet is aangegaan, want het moeilijkste aspect van de tekst - de koren (die daarbij toch een heel specifieke lezing...Het vet, man, de schmiere zoals toneelspelers dat noemen, het dik opgelegde van die grommende lage Bes op de tenorsax, dat willen we horen in de taal en in het spel

Nr. 17, Maart 1987 • Federico Garcia Lorca • Zonder Titel
Toeschouwer 2 Matig uw taal en druk u uit met de korrektheid die een heer past...DOEK (1) De lijst van personages is niet opgenomen in de editie Laffranque van de Spaanse tekst

Nr. 17, Maart 1987 • Marianne Van Kerkhoven • Tweemaal Shakespeare: Othello en Koning Lear
Laten we deze vraag konfronteren met enkele facetten van de beide Originele tekst of bewerking Wat hun aanpak van Shakespeare betreft, hebben de regisseurs Perceval-Joosten voor...Een taal om de tragische dood op het theater opnieuw aanvaardbaar te maken blijkt nog niet Koning Lear - Het monumentale zwarte doek kon allerlei gedaanten aannemen, van vloerkleed tot...hand waarvan de essentie van de maatschappelijke relevantie van zijn artistieke taal zichtbaar wordt

Nr. 17, Maart 1987 • Johan Thielemans • De Munt is een huis van hoop
De pret aan de tekst beleeft de lezer als hij zich laat verstrikt raken in een verbaal mechanisme, dat hem inpalmt, bedwelmt en doet duizelen...Brod stond daarmee voor een belangrijk probleem, want Kafka had in 1922 zijn roman niet afgemaakt; het lijkt wel of hij zelf in de logica van zijn tekst verstrikt was geraakt: het was een labyrint...Deze Mussbachiaanse lezing staat zo haaks op de literaire tekst van Kafka, én op de theaterbewerking van Brod, dat ik het niet ernstig meer vind

Nr. 17, Maart 1987 • Alex Mallems • Doe maar gewoon, dan is het al...
Ook omdat de structuur van het vers de acteur leert spreken, leert omgaan met taal, leert duidelijk de taal te hanteren, wat een niet te onderschatten opgave is bij het begin van een studie...Elke regisseur heeft zijn eigen taal, zijn eigen visie, en het is niet altijd even evident vanaf de eerste repetitie wat zij vragen...Ik was er specifiek mee naar Paul Peyskens gestapt omdat het een monoloog was en omdat hij iemand is met een grote aandacht voor tekst, voor detail, en samen met mij die zoektocht naar wat er in die

Nr. 17, Maart 1987 • Luk Van den Dries • DOSSIER OPLEIDING
Voor je een tekst tot "het geluid van het moment" gekregen hebt, dat is een ongelooflijke "batt-le". Eerst heb je de tekst nodig als aanleiding, je begint hem te kennen, je ontdekt nieuwe gebieden...De acteur creëert door middel van verbeelding een wereld, met zijn linken naar vandaag, de eigen leefwereld, waardoor de tekst weer een realiteitsgehalte, een noodzakelijkheidsgehalte krijgt...De tekst is de ordening van de chaos, en de chaos is van de mens

Nr. 18, Juni 1987 • La Belle et la Bête
Zowel de voorstelling als de tekst, los daarvan, zijn bijzonder...Dag Monster bezit een effectvolle toneel taal, die de eigenste theatermiddelen geraffineerd uitbuit...Bij Dag Monster vallen tekst en voorstelling eigenlijk samen

Nr. 18, Juni 1987 • Luk Van den Dries • Tie3 zonder Tone Brulin
Het achterhoofd triomfeert: taal over taal, theater als theater: klaar...Op die manier krijgen de talloze eindjes een verrassende draai: terwijl je nog bezig bent ze aan mekaar te knopen, werpt men steeds nieuwe vragen op, over werkelijkheid en ideologie, taal en...Bovendien bespelen auteur en regie zeer handig het eigentijdse koppel repetitie-variatie: een aantal elementen (tekst, geluid, gebeuren) wordt herhaald, krijgt motief status, zinnen krijgen visuele


Toon volgende resultaten





Development and design by LETTERWERK