Archief Etcetera

Zoeken naar  Auteur


131 document(en) met "Duits-Jiddisch" • Resultaten 41 tot 60 worden getoond • Toon volgende resultaten



Nr. 17, Maart 1987 • Johan Thielemans • De Munt is een huis van hoop
Daar dat verleden sterk Duits en Weens gekleurd is, borrelen dan vanzelf de namen van Wagner en Berg naar de oppervlakte

Nr. 17, Maart 1987 • Alex Mallems • Doe maar gewoon, dan is het al...
een Duits auteur

Nr. 19, September 1987 • Dirk Bohnen • Simultaan
Duits praat ik nooit meer behalve als het echt niet anders kan, dan wel natuurlijk, maar dat is toch wat anders, dan is het alleen uit praktische overwegingen...Man Maar het Duits is toch stilaan aan het verdwijnen, die indruk hebben wij tenminste

Nr. 19, September 1987 • (advertentie)
Antwerpen Info: (03)2310750 Duits gesproken FORUM STADTPARK GRAZ Wunschloses ungluck van Peter Handke 12 okt...om 20 u Jünglingshaus, Eupen Info: (087) 74 00 28 Duits gesproken Verhalen uit het Weense woud van Odön von Horvath (Geschichten aus dem Wiener Wald) bewerkt door Pavel

Nr. 19, September 1987 • Alex Mallems, Luk Van den Dries, Marianne... • KRONIEK
Als scenisch resultaat van een zeer compacte rijk poëtische tekst is dit wat mager, zeker wanneer de tekst op citeerniveau gebracht is. Men speelt Müllers tekst in het Duits...het probleem van deze produktie: door de tekst in het Duits te spelen liep ze op de première in Utrecht verloren

Nr. 19, September 1987 • Jef De Roeck • Geen staalkaart van het theater in Oostenrijk
Franz Grillparzer Van al de hierboven opgesomde stukken worden er maar drie in het Duits gespeeld: de twee produkties uit Oostenrijk zelf - al wordt er, naar verluidt, door het Serapions

Nr. 19, September 1987 • Mark Deputter • Drang naar vernieuwing leeft in grootste schouwburgen
niet vergeten dat het Bundes-duits de Oostenrijkers ongeveer in de oren moet klinken als ons het Noordnederlands; zelfs wie niet op de hoogte is, "hoort" meteen twee ensembles op de scène

Nr. 21-22, Mei 1988 • Klaas Tindemans, Johan Thielemans, Gunther Sergooris, Erwin... • K R O N I E K
Christof Wackernagel, Duits acteur, voormalig lid van de Rote Armee Fraktion, in interview met het weekblad Haagse Post, 5 december 1987, p. 27

Nr. 21-22, Mei 1988 • Alexander Baervoets • Oskar Schlemmer: Das Triadische Ballett
Onlogisch is het natuurlijk niet, gezien Nietzsche zich veel met dans en theater heeft ingelaten en Schlemmer juist een totale herbronning van het theater voorstond, met als doel een Duits ballet en...later, zo hoopte hij, Duits (totaaltheater

Nr. 21-22, Mei 1988 • Wim Van Gansbeke • Wim Van Gansbeke
correct en de vl-medeklinkerverbinding staat dichter bij de fl-verbinding in het Duits...overdrachtelijke betekenis van "schokkende of telkens afgebroken bewegingen maken". In het licht van de voorafgaande zin kan "stossen" hier niets anders betekenen dan "neukend maar aangezien er in het Duits niet...het Duits staat er weliswaar niet "Scheissplatz", maar dat is te verklaren uit de onduidelijk-overdrachtelijke betekenis die dat woord in deze context zou krijgen, terwijl Muller hier duidelijk heel

Nr. 23, September 1988 • Gunther Sergooris • Opera in Vlaanderen: a never ending story?
Antwerpen was eerder Duits georiënteerd, Gent vooral Italiaans

Nr. 24, December 1988 • Alex Mallems • Gildas Bourdet
Ik heb dat taaltje samengesteld uit mijn kennis van Engels, Duits en dialect uit Noord-Frankrijk, wat dus helemaal geen echt Vlaams oplevert, maar dat is niet erg want mijn personage vindt dat soort

Nr. 25, Maart 1989 • Janny Donker • Gilgamesj, Enkidu, Chumbaba, diverse dieren, drie managers,...
Voor de teksten tekenen Heiner Müller en Darryl Pinckney, maar de bijdrage van de eerste beperkte zich vrijwel tot twee fragmenten van Edgar Allan Poe die hij in het Duits vertaalde

Nr. 27, September 1989 • Nic Balthazar, Alex Mallems, Luk Van den... • KRONIEK
Vertaald in het Duits wordt dit nog wat platter, van Schwanze und Eier und ein herrliche Orgasmus gaat namelijk geen enkele (erotische) spanning uit

Nr. 28, December 1989 • Dirk Verstockt, Klaas Tindemans, Luk Van den... • KRONIEK
gekarakteriseerd door een sterke inbreng van het Duits repertoiretheater met ensceneringen van Klaus Michael Grüber, Luc Bondy en Hans Jürgen Syberberg...Vierde produktie in het Duits-Pa-rijse rijtje vormde Le Chemin Solitaire van Arthur Schnitzler in een regie van Luc Bondy, een in Frankrijk opgegroeide Zwitser die vooral in het Duitse theater zijn

Nr. 29, Maart 1990 • Dirk Verstockt, Tom Decorte, Pol Arias, Luk... • KRONIEK
De teksten zijn gesteld in het Frans, het Duits, het Engels, het Spaans, het Italiaans en in een erbarmelijk Nederlands, het eerste nummer verschijnt in maart 1990 en zou, m.b.t

Nr. 30, Juni 1990 • Marcel Otten • Theater voorbij de muur
Meer dan welk ander Duits schrijver is Müller de schrijver van de Muur

Nr. 30, Juni 1990 • Klaas Tindemans • Van op een afstand indrukken bij Das...
Wel maken ze op een wat misleidende wijze gebruik van zowel de nazi-rethoriek als van besmette begrippen als 'Blut' en 'Elite'. Het Duits, als taal met een bepaalde muzikaliteit, heeft helaas ook een...Bij het visioen van Helena, bij de verwerkelijking van haar verbeelding, klinkt het, weer in het Duits (maar niet meer dat van Goeb-bels, eerder dan Richard Strauss) : 'Welch schönes Geschöpf

Nr. 32, December 1990 • Rud Vanden Nest • Un malheureux vêtu de noir
van dit alles een visueel erg knappe, doordachte, maar ook enigszins verengde en beslist Duits- klinische lezing af

Nr. 34, Juni 1991 • Karen Welling • De Trust speelt Weisman en Roodgezicht
Wat je daarentegen te zien krijgt is een te jonge acteur, ouderwets oud geschminkt, die met een Duits-Jiddisch accent deze eeuwig dolende jood moet neerzetten, en een veel te schreeuwerige indiaan


Toon volgende resultaten





Development and design by LETTERWERK