Archief Etcetera

Zoeken naar  Auteur


116 document(en) met "origineel" • Resultaten 41 tot 60 worden getoond • Toon volgende resultaten



Nr. 47, December 1994 • Herman Asselberghs • Jan & Sigrid & Lisa & Kurt...
De vertaling, hertaling, adaptatie, bewerking van het origineel stevent zonder omwegen op de essentie van het stuk af, op wat Conrad in z'n Heart of Darkness of beter, Coppola in z'n Apocalypse Now...Coveren heet dat in de popmuziek, en daar is het heel gewoon dat de cover soms beter is dan het origineel

Nr. 49, April 1995 • Marleen Baeten • Een spiegelpaleis van verhalen
Zijn 'vertaling' was veeleer een bewerking, waarin het origineel werd aangepast aan de smaak van het toenmalige Franse lezerspubliek

Nr. 50, Juni 1995 • Gunther Sergooris • Onopgeloste spanning
Dat is niet bepaald origineel, de associatie met Fabres visioenen ligt voor de hand

Nr. 50, Juni 1995 • Tom Michielsen • Opdienen als snoepgoed a.u.b.
Geen wonder dat veel recensenten hun origineel artikel naar theaterhuizen en gezelschappen opsturen

Nr. 52, Januari 1995 • Alexander Baervoets • Klassieke dans
Van het origineel blijft weinig meer dan een raamstructuur bewaard

Nr. 53, December 1995 • Kurt Vanhoutte • De taal van de schouwburgen
De vertaling van Robin Maeckelbergh bij het ntg trachtte alleszins zo dicht mogelijk op het Duitse origineel te blijven

Nr. 54, Februari 1996 • Wouter Van Looy • Een biotoop van zot geweld
Origineel was het wel, maar daarmee heb je nog geen boeiende voorstelling

Nr. 56-57, Augustus 1996 • Paul Demets • Graven in de enclave
De laatste tekst die ik voor Alessandro vertaalde, Pinokkio, was gebaseerd op het origineel van Carlo Collodi, die zijn tekst vol streektaal stopte

Nr. 56-57, Augustus 1996 • Pieter T'Jonck • Laat de kunst nu maar een bolhoed...
Daar gaat het er precies wel om om uitdrukkelijk origineel en persoonlijk te zijn (op het stuitende of potsierlijke af). Het gebaar krijgt zo een plaats in de

Nr. 59, Maart 1997 • Kurt Vanhoutte • Wat doe je na de begrafenis?
Want om te verbergen dat de realiteit verdwenen is, om de herinnering aan het origineel te verdringen en het simulacrum dat de realiteit is in stand te houden, produceren de media steeds meer beelden

Nr. 62, December 1997 • (advertentie)
Virtuoos, origineel, verfrissend, grappig

Nr. 63, Maart 1998 • Koen Tachelet • Ten Oorlog
Peter van den Begin: 'Mijn enige referentiepunt was het origineel

Nr. 63, Maart 1998 • Luk Van den Dries • Ten Oorlog
Lanoye en Perceval doen hier een paar straffe dingen met het origineel: ze laten al die lange kroegenscènes weg, alle dubbelzinnige allusies en stomme grappen worden geschrapt om recht voor zijn raap...De bewerking van het origineel is hier opnieuw zeer rigoureus

Nr. 63, Maart 1998 • Barbara Baert • De kleuren van de geest
De opening van de tentoonstelling was op 30 augustus 1997 en werd origineel afgesloten met een techno-fuif

Nr. 63, Maart 1998 • Dirk Pauwels • Manifest: Ze zien er zo gelukkig uit
Op zich had ik niet veel op met 'het jeugdtheater', maar, zoals men dat zo origineel pleegt uit te drukken: het was tijd voor een nieuwe uitdaging

Nr. 64, Juni 1998 • Ludo Verbeeck • Littekens schreeuwen om wonden
De nieuwe vertaling die Patricia de Martelaere voor deze productie maakte, leverde daartoe de juiste aanzet, doordat ze nauw aansluit bij het origineel en treft door precisie en helderheid

Nr. 65, Januari 1998 • Naomi M. Jackson • Postmodernisme met nationalistische trekjes
het postmodernistische schema is een dansvoorstelling goed als ze aan één of meer van volgende vereisten voldoet: Amerikaans, origineel, puur, individualistisch, democratisch, egalitair, antivirtuoos...toeschouwers) als origineel, eerlijk, bescheiden en nuchter beschouwen en de Europese 'andere' als onorigineel (i.e

Nr. 66, December 1998 • Guy Cools • Naar de geest, niet naar de letter
Uiteindelijk blijft Medina's Antwerpse regie erg trouw aan het Oost-Duitse origineel...per definitie anders en wellicht complexer is dan het origineel

Nr. 68, Juni 1999 • Peter Anthonissen • De sprookjesverteller van het nieuwe Berlijn
Maakt hij Der blaue Vogel 'grimm-iger' dan het origineel, dan is dit te interpreteren als een toegeving aan zijn eerste doel, het willen inhaken op de realiteit

Nr. 69, Januari 1999 • Myriam Van Imschoot, Rudi Laermans • De sprong van Nijinski
Toen Diaghilev in 1920, zeven jaar na zijn beruchte breuk met Nijinski na diens plotse huwelijk met Romola de Pulszky, Le sacre du printemps opnieuw wilde tonen, was het 'origineel' al een vergeten


Toon volgende resultaten





Development and design by LETTERWERK