Archief Etcetera

Zoeken naar  Auteur


354 document(en) met "versie" • Resultaten 21 tot 40 worden getoond • Toon volgende resultaten



Nr. 5, Januari 1984 • Johan Thielemans, Pol Arias, Luk Van den... • K R O N I E K
Freule Julie wordt op deze manier een vroege versie van Wachten op Godot

Nr. 5, Januari 1984 • Daan Bauwens • NTG en De Sluipende Armoede op herkansing
De personages trekken het gebeuren niet naar zich toe, zijn sterk versoberd tegenover de eerste versie en niet karikaturaal meer...Het NTG heeft met deze Hamlet meer gedaan dan een tweede versie gemaakt...De zeis van de macht en de dood is ook de zeis van de "rode oogst". De voor de dramatisering gebruikte middelen scheppen in deze tweede versie geen chaos meer

Nr. 5, Januari 1984 • Klaas Tindemans • Luk Van Brussel en Vera: Een woestijn...
Deze indruk werd wel versterkt door de vuilnisbelt-scène bij de enscenering van Wil Beckers, die verdacht veel lijkt op de Karge-Langhoff-versie van Verkommenes Ufer

Nr. 5, Januari 1984 • Johan Wambacq • And now for something completely different... Radeis...
de recentste produktie, Echa-faudages, (eerste versie 1981, tweede versie 1983) heeft de mens zelfs een bezigheid gekregen: hij arbeidt

Nr. 6, Maart 1984 • Pol Arias, Johan Thielemans, Marianne Van Kerkhoven • TILLEMANS
Dat was dan een verwaterde versie van Meyerhold en Tairov

Nr. 6, Maart 1984 • Marianne Van Kerkhoven, Paul De Bruyne, Jan... • K R O N I E K
Deichsels 'definitieve' (?) versie van 1980 (première Mannen van den Dam: 19 december '81). Loch im Kopf dateert van 1975...hun versie van August, August, August zien we echte circusacrobaten, een veelkoppig orkest en meer dan 40 mensen op scène...Waar in de vorige drie produkties nog in mindere of meerdere mate rekening gehouden werd met de scenische voorschriften van Achternbusch, gooit men die in de versie van het Insas radicaal overboord

Nr. 6, Maart 1984 • Johan Thielemans • Glittenberg, een geniaal scenograaf
Dat zou geen politieke versie van het verhaal opleveren

Nr. 6, Maart 1984 • Geert Opsomer • Arca haalt Starkadd uit het museum
Alleen al omdat ze de eerste historiserende versie is in de reeks, is de ARCA-produktie van 1984 ontzettend belangrijk...Traditioneel werd hij voorgesteld als een Shakespeariaanse schurk of als een melodramatische 'vilain'. Saemund verschijnt in de ARCA-versie als een nette heer, die handelt volgens een cynisch-demago...de ARCA-versie laat men het verhaal vertellen door de geest van Froth

Nr. 7, Juli 1984 • Luk Van den Dries, Johan Thielemans, Alex... • k r o n i e k
vertelt zijn onsamenhangend verhaal twee keer: de herhaling komt soms erg komisch over door enkele subtiele aanpassingen aan de eerste (ernstige) versie

Nr. 7, Juli 1984 • Pol Arias, Johan Thielemans • Het is vijf voor twaalf voor de...
Was onze nieuwe Hamlet-versie klassiek

Nr. 8, September 1984 • Erna Metdepenninghen • Valerie Panov leidt nu de dans
Panovs versie, waarin nagenoeg alle aandacht op het liefdespaar toegespitst werd, dat a.h.w...zowel acteurs als zangers in zijn versie van De drie zusters, een "ballet-fantasie in twee bedrijven naar het gelijknamig toneelstuk van Tsjechov" en de choreografie waarmee het KBvV op 21 september

Nr. 8, September 1984 • Johan Thielemans • DE MUNTSCHAUBUHNE IN Cosi fan Tutte
Dat wordt mooi geïllustreerd door de volgende anekdote: de keizer wilde geen balletten in zijn opera's. Da Ponte had in zijn versie van Le Nozze wel een passage met dans voorzien

Nr. 8, September 1984 • Inhoudstafel
De integrale tekst van Jules Verne en een fotoreportage van de Groningse versie

Nr. 9, Januari 1985 • Jef De Roeck • Jef De Roeck
Ik kan niet vergelijken met de Nederlandse versie ... en ook de bloemen werden geboeid, het seizoen daarop, in oktober 1971, in teater Arena te Gent: er was geen kans meer die bij te wonen, omdat de

Nr. 9, Januari 1985 • Johan Thielemans • Don Giovanni of Herrmanns dialoog met de...
De vraag luidt dus: bestaat er een mogelijkheid om een moderne, of gemoderniseerde versie van Don Giovanni te brengen ? Wrijfvlakken In de Muntschouwburg heeft Karl-Ernst Herrmann

Nr. 9, Januari 1985 • Alexander Baervoets • SUR LE PONT D'AVIGNON
een intermezzo verschijnen daarna achtereenvolgens de Dood, in een weinig originele versie, en een (zwangere

Nr. 10, April 1985 • Lukas B. Suter • Schrebers Moestuin
Op een kerkbank dicht bij het altaar zit Sabine Sehreber geknield te bidden Het godshuis, duidelijk een katholieke versie van de universiteitskerk van Leipzig, en de gekkencel, waarin Daniël Paul

Nr. 10, April 1985 • Johan Thielemans, Luk Van den Dries • Brialmont speelt Schrebers Moestuin
Het Brialmonttheater koos voor de versie van Suter omdat die zich minder concentreerde op de gevolgen van een opvoedkundig systeem, maar veeleer bijna universeel het conflict toont tussen een individu

Nr. 10, April 1985 • Johan Thielemans • De Shakespeare-Strauss-Bogaerts-connectie
Een indrukwekkende vertoning In de benadering van Sam Bo-gaerts valt het op hoe deze vertoning een Vlaamse versie is van een Duitse visie

Nr. 11, Juni 1985 • Marijke Caris, Alex Mallems, Johan Thielemans, Mark... • K R O N I E K
De NTG-versie sluit qua speelstijl hrer nauw bij aan en dat is vandaag een probleem...De makers zijn lieve mensen, en ze hadden de intentie om een kritische versie van de Faust-legende te bieden...Helaas hebben wij in Brussel de versie van de Amsterdamse opera mogen zien: dat was huilen met de pet op


Toon volgende resultaten





Development and design by LETTERWERK