5 document(en) met "Burgersdijk"
Nr. 6, Maart 1984 • Pol Arias, Johan Thielemans, Marianne Van Kerkhoven • TILLEMANS
Hij zei zoiets als "Angelsaksisch", of "Shakespeare, dat heeft wat te maken met Burgersdijk" en zulke dingen
Nr. 16, Januari 1987 • Patricia Niedzwiecki • SHAKESPEARE VERTELLEN VANDAAG
het Nederlands taalgebied is een zeer goede vertaler: Burgersdijk...En Burgersdijk maakt het helemaal bont
Nr. 20, December 1987 • Johan Thielemans • Brecht is een zwembad, Molière een oceaan
Soenen
Te geprofileerd
In de poësis las hij voor het eerst Molière en Shakespeare (in de vertaling van Burgersdijk). In de klas klonk het allemaal saai, maar thuis, bij het herlezen
Nr. 48, Februari 1995 • Johan Thielemans • Peter Sellars blijft verbazen
Stelt de prins zich immers niet voor met de woorden: 'Versmaad mij om mijn kleur niet' (vertaling Burgersdijk). Bij Sellars valt de lach weg, want zijn prins wordt vertolkt door een kleurling
Nr. 60, Juni 1997 • Luk Van den Dries • De Vere: theater zonder veel cinema
beknopte weerspiegeling van de tijd'; Burgersdijk: 'want zij zijn het kort begrip en de kronieken van hun tijd').
Bijna tussen neus en lippen door, terwijl én Polonius belachelijk gemaakt wordt én de
Development and design by LETTERWERK