Barnes' Beurtzang een coproduktie van
Ik keek naar de kinderen in de andere
De plastic verpakking rond de achterbank van de
Braken in de
Naar verluidt is er niets menselijkers dan wanhoop en de wil die te verbergen.
De rust in huizen is bedrieglijk. Die in
Wat is deze voorstelling? Een zinnelijke wereld maar broeierig van gedachten. Ik kijk alsof ik een radio geworden ben die van het ene station naar het andere getrokken wordt. Je moet af en toe je wereld laten collapsen.
De korte inhoud. Het stuk beschrijft een familiereünie in een oud landhuis. Moeder, broers en zus rekenen af met hun vader, met hun verleden. In dat verleden blijkt
Wat je voelt is de grijpgrage armen van de 'web geworden clan' die die familie op het toneel geworden is. De sfeer waarin de knellende familiebanden een valse privacy garanderen. Om de clan overeind te houden moet iedereen zich gedeisd houden. Het lijkt alsof men daar op het toneel een erfenis gaat uitdelen. Zo komen toch de meeste mensen na jaren nog eens bij elkaar. Ieder op zijn zwakst en op zijn hoede.
In families waar de vertrouwdheid ooit zo groot was kan men eikaars ziel intrappen zonder huiszoekingsbevel. Hier is een scheur in de natuur, en lompe stilte, Hier is omkloosterde verwording; Hier is nu ruigte waar eens thuis was.
Het zijn de eerste woorden die je te horen krijgt in dat verwoeste vaderhuis.
Het boezemt angst in om voor altijd verbannen te blijven van mensen waarvan je geloofde dat ze je zouden helpen, want dan moet je het gevecht met jezelf aangaan. De Barnes, de
Haar broer zegt: 'Wat mij betreft is emigreren hetzelfde als verraden.' Beide broers,
Hoe moet dat dan met bloedverwanten? Vreemd en toch zo vertrouwd? God zij ons allemaal genadig; en
Het 'ons' bestaat niet meer. Een mens ontgroeit dat denken.
Ik kijk soms met gedachten. Die dag had ik de
Het is een van de bekendste antifonen,dat van het
De boze heeft bij zichzelf besloten kwaad te doen.
Deze voorstelling is een soort liturgie geworden, een carnavaleske eredienst waarin, zo blijkt later, veel opgedolven en begraven wordt: de vader die altijd afwezig blijft, de jeugd, de moeder-dochter relatie, het verlangen naar wat dierbaarheid. Waar de hoge aangestreken snaren
zegt
In Barnes' Beurtzang hoor je de schaduw die onder het geluid hangt.
Barnes' beurtzang -
Er is een taalgeweld, dat wel. Een tekst doorspekt met herinneringen aan de bijbel, poëzie, porno, scheldtirades. Een tekst die iets delirisch heeft. Het is een maskerade, een pleidooi. Deze voorstelling heeft een taal die impliciet blijft. Een zuinig verhaal. En daarom hard.
Herinneren en liefhebben gebeurt ook in het echte leven met horten en stoten.
En hoe de figuren zich op het toneel bewegen. Als een versteende carnavalsstoet. De mannen als pompeuze narren. De vrouwen met brede en theatrale gewaden. Vrouwen, zoals men zegt dat vrouwen door de maatschappij gedwongen worden te zijn: ficties van zichzelf. Want hoe gaat dat in het leven van een vrouw: ze is diep bedroefd maar zeker zo bezorgd dat haar waterproof mascara niet uitloopt.
Ze was zelfs in haar eigen ogen ontoegankelijk, Barnes. Ik had haar graag gekend, iemand die zich als 'haar eigen botsing' beschrijft. Een vrouw met 'een onbesuisde energie;/ Zij zal zichzelf vernielen,/Als zij zichzelf volledig ongewapend tegenkomt.' Barnes stierf in 1982. Ze werd negentig. In een piepklein appartement in
Barnes was de enige dochter in een familieclan die gebouwd werd rond een bigamistische vader die als een soort koning van een zelfgeschapen rijk vrouwen en kinderen rond zich verzamelde. Ze werd geboren in 1892 in
In 1920 bevrijdt ze zich van haar taak om voor haar familie te zorgen en gaat ze naar Parijs. Ze zal er zich altijd schuldig over blijven voelen. Parijs was nochtans een boeiende periode voor haar. Ze komt er in de artistieke
Met een tussenstop in
'Een ventilatie, een ventilatie van woede', noemde
haar moeder in 1945. In 1958 is het stuk klaar.
'Zo ooit een schrijver een toneelstuk uitsluitend voor zichzelf heeft geschreven, dan is het dit', schreef Barnes. Ze heeft zichzelf erin verborgen. 'Geef een mens een masker en hij toont zijn ware gelaat', schreef
'Een kunstenaar is natuurlijk moordenaar en moordslachtoffer. Een maag die tenslotte zichzelf verteert; een draak die zijn eigen staart inslikt, de worsteling van de metamorfose.' Het is een citaat van Barnes, vermeld in het programmaboekje.
Het eerste wat je ziet bij het begin van het eerste bedrijf is die schrijfster. De schrijfster
wat je zult
schrijven
Wanneer ik dood ben en begraven!
Nooit zo'n dwingende theatraliteit gezien als bij de opkomst van
Wat zou er gebeuren als een mens een soort van black box zou achterlaten, een opslagplaats van raadpleegbare gegevens, net voor zijn wereld ineenstort. Het poppenhuis in de voorstelling is zo'n black box. Het poppenhuis staat er plots. Een zwarte doos met vensters. Ik geloof dat iemand het een neukuniversum noemde.
En de schaduw
Als de moeder in de poppenkast moet kijken lijkt het op een soort van terechtstelling. 'Het geeft niet wat je hebt gedaan. Ik vergeef mijzelf.' Haar wordt medeplichtigheid verweten. De vijand en de minnaar van moeder en dochter zijn dezelfde geworden.
De moeder weigert toe te geven dat ze dit alles gezien of geweten heeft. Mannen zijn in dit stuk pakgraag. Het zwaard waarmee in de coïtus de vrouw gedood wordt, hangt hier boven elk vrouwenhoofd.
De mannen in dit stuk zijn farcen, clowns. Waar het vooral om gaat, is de geladenheid in de verhouding tussen moeder en dochter. Zij zijn het die tegenover elkaar een vreemdsoortige emotionele striptease opvoeren. De moeder zag haar eigen jeugd verloren gaan in haar dochter en wil zich wreken. De dochter zag hoe haar moeder getuige was van haar marteling en wil rechtvaardigheid.
'Assepoes moest op een stoel gaan zitten en het schoentje aantrekken. En het schoentje paste...paste werkelijk. De lakei nodigde Assepoes uit om samen met hem naar het kasteel te vertrekken.' (Uit: Het grote sprookjesboek)
Er is iets met die vrouwenschoenen op het toneel. Het schaduwmeisje beweegt zich traag en mankend. Er is die scène van hartstochtelijk maar ingehouden geweld. Als schrijfster/
In de tekst staat, met regie-aanwijzing: (
MIRANDA
En de moeder had het al gezegd: Kom, speel mij, dochter.
Schoenen. Hoe ging dat toen ik klein was? Ik werd op een stoel gezet.
Je stapt nooit zomaar in de warmte van iemand anders schoenen. Daar is al heel wat vertrouwdheid voor nodig. Misschien omdat het wijst op een verlangen samen te vallen, op een grote liefde. Ik geloof alleen niet dat het zo comfortabel zit.
In grote liefde sterf je zelf te veel. '
Jaren later heb ik de
Auteur Anna Luyten
Publicatie Etcetera, 1996-08, jaargang 14, nummer 56-57, p. 59-61
Trefwoorden miranda • toyota • barnes • moeder • beurtzang • haar • dochter • schoenen • augusta • djuna
Namen Alice • Amerikaanse • Anna Luyten • Assepoes Omhooggewerveld • Augusta • Barnes De Beurtzang • Barnes van • Blauwe Maandag Compagnie • Djuna • Donder • Elisha en Dudley • Franse • Freud • Greenwich Village • Hij • James Joyce • Janine Brogt • Julia Kristeva • Liefde • Lineke Rijxman • Londen • Mij • Miranda • New York • Oscar Wilde • Peggy Guggenheim • Properheid • Psalm Dixit • Roos Ouwehand • Samuel Beckett • Serge Ligtenberg • The Antiphon • Thelma Wood • Toneelgroep Amsterdam • Toyota • Tweede Wereldoorlog • Van de Altviool • Vanity Fair • Waarschuwing • Wonden-land
Development and design by LETTERWERK