9 document(en) met "mishima"


Ivo van Hoven ensceneert "De Bacchanten": Euripides... • 27 februari 1987
om Duras en Mishima in Vlaanderen te brengen

Charles Vandenhoves geslaagd debuut als decorontwerper: Attributen... • 25 januari 1988
ANTWERPEN - In de hal van DeSingel staat een fragment van het imposante decor dat Charles Vandenhove ontworpen heeft voor Jan Ritsema's regie van "Boom uit de tropen" van Mishima voor Toneelgroep...over de pijn die je is aangedaan en waarvoor je te beroerd was om het te verwerken". In Mishima's stuk, gestruktureerd als een Grieks drama, een soort Japanse Oresteia bijna, vind je inderdaad dat gevoel

Mishima in het BKT • 6 januari 1989
Over deze vreemde trouw schreef Yukio Mishima een stuk voor zes vrouwen

Kritische benadering van gruwelijke spelletjes: "Madame de... • 21 januari 1989
En dat is helemaal niet evident, want deze tekst van Mishima is door haar poëtisch taalgebruik niet eenvoudig te ensceneren, laat staan intelligent te bekommentariëren in een regie...Er zit in die afwisseling van spreken en zich in zichzelf terugtrekken een onechtheid, een element van gratuit spel, dat biezonder goed klopt met de tekst van Mishima...Al wordt Mishima's tekst soms pure poëzie met overladen symboliek, toch is dit nooit de taal van waanzinnigen

Ballett Frankfurt ongrijpbaar tussen sneeuwvlokjes • 3 mei 1993
Een ervan, van Mishima, wordt bij de aanvang gereciteerd door Kaat Strong: "Elk jaar dat voorbijgaat, en nooit nalaat zijn tol te eisen, laat dat wat subliem was, verworden tot stof voor een klucht...De laatste zin van het citaat van Mishima verwijst met een onverwacht letterlijke interpretatie naar het poeder, het versnipperd papier, de sneeuw -- wie weet wat het is? -- die steeds maar...de duizeling die ontstaat, bereikt Forsythe via een lange, maar ook noodzakelijke omweg dat sublieme waar Mishima's tekst naar verwijst

De Onderneming echter dan echt • 30 april 1998
boeken van Mishima

Verhaaltje met nasmaak • 10 oktober 2001
Het wordt al iets minder verbazend als Sagna zelf zegt dat ze oorspronkelijk een stuk wou maken rond vier vrouwen, gebaseerd op Madame de Sade van Yukio Mishima...Al wordt er in de voorstelling Sorelline nergens gerefereerd aan het werk van Mishima, toch is het duidelijk dat Sagna Alcott leest door een verkeerde bril

Dramaturg gevraagd • 5 december 2006
Het verhaal wordt zo een variant op Mishima's Madame de Sade: ook daar blijft Madame de Sade haar gekerkerde man tegen alle adviezen van anderen vrouwen in trouw

In het eigen zwaard gevallen: Dans >... • 7 september 2007
Het programmaboekje citeert Yukio Mishima, de auteur die zich zo van het leven beroofde...Vindt hij dit soort idealisme een even grote mystificatie als de Heilige Schrift, of fascineert de erotische ondertoon bij Mishima hem net