141 document(en) met "B-versie" • Resultaten 81 tot 100 worden getoond • Toon volgende twintig resultaten


Vragen bij een verjaardag: • 22 september 2001
Het laatste beeld van de tweede versie van het stuk is zeer betekenisvol: een hel wit licht verbreekt elke scenische illusie, maar de dans blijft doorgaan, als tegen beter weten in. Woud heeft net

Bartok als 'Funky Chinese Opera' • 5 december 2001
Toen Grace Ellen Barkey haar versie van het pantomimespel De Wonderbaarlijke Mandarijn van Béla Bartok voorstelde in New York, stelden de erven Bartok hun veto...Jammer voor de erven, want Few Things, de herwerkte versie, nu met muziek van onder anderen Tricky en Stockhausen geeft springlevend theater, zonder de thematiek van dood en begeerte van Bartok te

Een grap om bij te huilen • 12 december 2001
Jammer voor de erven, want aan de herwerkte versie, nu met muziek gaande van Tricky tot Stockhausen, te zien, hebben ze niet goed gekeken, en zeker niet begrepen dat te veel eerbied alleen doods...Toen we de oorspronkelijke versie van dit stuk in New York speelden, stonden ze dadelijk klaar om het te verbieden...mijn versie negeer ik dat slot: Mr

Een androgyne choreografie • 9 januari 2002
Door de gemeenschappelijke repetities is echter ook een vermenging ontstaan tussen beide versies: de 'mannelijke' en 'vrouwelijke' versie gingen elkaar wederzijds beïnvloeden...Op bepaalde momenten resulteert dat, aldus de choreograaf, in een 'gestuele androgynie'. In deze nieuwe versie vervagen zo de oorspronkelijke motieven, zowel de verwijzingen naar Faust als die naar de...Deze installatie is de hele week te zien in de Vooruit tijdens een uitgebreide versie van 'P-A-R-C-0-U-R-S'. In zo’n 'Parcours' wordt het hele gebouw van Vooruit omgetoverd tot het toneel van vele

De camera en de danser • 16 januari 2002
Daarna stapte hij over naar het gezelschap van Meg Stuart waar hij deelnam aan Appetite en de eerste Brusselse versie van het Highway 101-project

Een onbeschrijflijke toestand: ALIBI (MEG STUART/DAMAGED GOODS) • 1 februari 2002
Naar het einde van het stuk komen de beelden uit het begin terug, in een verstilde, haast spookachtige versie, als schimmen uit het verleden

Reis terug in de tijd • 13 februari 2002
De voorstelling wordt evenwel niet gepresenteerd in de oorspronkelijke bezetting met Stuart zelf, Francesco Camacho en Cariota Lagdo (die ook de kostuums ontwierp) maar in een herwerkte versie met

Achter de scheur in de muur • 6 maart 2002
Ook hier heb ik een klassiek werk binnengesmokkeld, Sibelius Swanwhite, maar wel in een verhakkelde versie

Monstres sacrés in deSingel • 20 maart 2002
Inderdaad gaat het hier niet om de gewone versie van dit stuk, dat al uit 1978 dateert maar steeds op de affiche van Tanztheater Wuppertal, het gezelschap van Bausch, bleef staan

Een solo die een duet werd • 2 mei 2002
Volgens een tamelijk onheilspellende aankondiging bestaat van dit pistool een aangepaste versie voor toepassing op mensen...Zo bracht hij verleden jaar een geruchtmakende versie van Handkes Publikumsbeschimpfung

Techno-environments • 4 mei 2002
Lawrence opent het stuk door een apocriefe versie van het sprookje van Doornroosje te vertellen

Onpure kunst over pure driften • 11 september 2002
Zo ook Peter Brook, die in zijn roemruchte versie Bizets slotscène herschreef

Het kleinste verschil met de grootste betekenis • 25 september 2002
Continuum bestond in zijn eerste versie uit twee delen

Van alles en nog wat • 22 januari 2003
Toch is haar apocriefe versie van Turandot even hartveroverend anarchistisch als Few Things...Ook bij de gebroeders Grimm duikt het thema in een alternatieve versie op...De stilte die volgens Barkeys apocriefe versie van het verhaal over het land daalt na de laatste moord van de prinses, wordt op het podium niet in een dromerige stilte vertaald, maar ontaardt net

Een jongensdroom die uitkwam • 29 januari 2003
Als student interesseerde hij zich vooral voor sport, basketbal en voetbal, tot hij op een dag een video zag van Pina Bausch versie van Stravinskys Sacre du printemps

Waarover men niet spreken kan • 26 februari 2003
Hoe die vork in de steel zit, kunt u deze week in Gent achterhalen in Relation Publique, de Franstalige versie van dit stuk, waartoe ook de actrice Viviane de Muynck haar steentje bijdraagt...Viviane de Muynck werd door Caterina Sagna en haar zus Carlotta - die mee tekent voor de choreografie - gevraagd om in de Franse versie van het stuk de rol van moderator in de persconferentie te

De nachtfrequentie van het toneel • 30 april 2003
Niet alleen geeft hij in het begin zijn hoogsteigen versie van 'electric boogie' ten beste, je ziet dat Vandekeybus hem niet het minst inzet om zijn 'kop', zijn fascinerende présence op een scène

De raderwerkenvan de administratie • 21 mei 2003
nieuwe versie van Romeo & Julia op basis van Shakespeares drama en de muzikale vertaling ervan door Sergei Prokofjev

Als 'het' werkt: DANS • 28 mei 2003
zijn veel te cryptisch', constateren Plischke en Deufert na een lange uitleg over hun nieuwe versie van 'InExHaustible, een stuk dat in de lente van 2002 te zien was in de Gentse Vooruit, en op zijn...Er is echter een groot verschil met eerdere voorstellingen van (FK): voor het eerst is Kattrin Deufert niet meer zozeer de dramaturge van het werk als wel mede-auteur.In de oorspronkelijke versie van...Wat je ziet, is wat je krijgt in de nieuwe versie van 'InExhaustible'. Tekst, beweging, klank en beeld van de voorstelling werden nu onafhankelijk ontwikkeld

Vlaamse golf, tweede versie • 7 juni 2003
Vlaamse golf, tweede versie In de jaren 80 had iedereen de mond vol over een 'Vlaamse golf', jonge regisseurs die Noord-Nederland veroverden met een nieuwe theatertaal